英語 (Translating Japanese into English)
Blog posts - English-translated version I launched this website in November 2017. Since the content is quite niche and I am not a very social person, I could not expect many readers. However, through Google Analytics, I found that quite a few people have read it, and for that, I am truly grateful. I would like to sincerely thank all the readers for visiting my site. However, the majority of the readers are not necessarily Japanese. Instead, many are from the United States and other countries...
翻訳作業 後期第46日目(『高齢者介護の進化遺伝学』英語翻訳作業 最終回) 本日は、拙著『高齢者介護の進化遺伝学 なぜ私たちは年老いた親を介護するのか?』の最後の部分になります。私は、本文 140ページの中で以下のように述べて、この本の最後の部分を締めくくっています。...
翻訳作業 後期第45日目 本日は、昨日と同じ段落の続きです。自分自身の体を通して、高齢者介護という現実を介護職として体験することによって、高齢者介護を進化遺伝学的な観点から考察していくことに、実感を持って取り組むことができるようになったのではないかと思います。私は本文の中で以下のように述べています。...
翻訳作業 後期第42日目 本日は、昨日と同じ段落の続きです。大学の一般教養課程でお世話になっていた社会学の河西先生の講義やセミナーでいろいろなことを教えていただきました。その時のことについて記述しているのですが、私は以下のように述べています。...
翻訳作業 後期第41日目 本日から、私が大学の一般教養課程において社会学と出会う経緯についてお話ししていくことになります。私は本文の中で以下のように述べています。...
翻訳作業 後期第40日目 昨日から「おわりに」に進みましたが、本日は、昨日と同じ段落の続きです。これまで私が行ってきた研究の目的について、ザックリとまとめています。これから、私と大学の一般教養部での社会学との接点について説明していくのですが、その前に私は以下のように記述しています。...